• |
  • |
  • |
  • |
?20240526/ljdds.bug

有关"比特派钱包收款未确认怎么办"网页版/手机app介绍公告 hd 18.85-凯发旗舰厅

2024-05-26 01:18:56 来源: 新华社
字号:默认 超大 | 打印 |

在英国伦敦的家里,扶霞·邓洛普把厨房里预留给微波炉的位置变成了神龛。这里有一尊灶神雕像,上面有一个牌子的“东厨司命定福府君神位”,香蜡遍布全部。

“灶神是中国最古老的‘家神’,守护着中国大地所有人的家庭生活。扶霞希望灶王爷能漂洋过海,给她这个学了30多年中国厨艺的“美食家”保佑。

扶霞的厨房扶霞厨房。

来自英国的扶霞有一个“深中国胃”和150个写满美食记录的笔记本。六年来,她先后出版了五本关于中餐的作品。如果你和蓝眼睛的女士谈论中国菜,她可以从一道菜的颜色和香味开始,延伸到相关的历史、经典、研究和专业。一粒小配料,也可以谈五千年。

当我在成都见到扶霞时,她兴高采烈地期待着晚上带朋友去吃火锅。语气中有一种当地人的“专家感”:“我最喜欢的不是火锅,而是鱼香茄子。她叹了口气,“哎-但是带他们‘外国人’去成都,火锅还是要吃的。”。

扶霞(右)与译者何雨珈分别拿着《君幸食》中、英文版扶霞(右)和译者何雨伽分别拿着《君幸食》中英文版。

壹。

酥脆的面糊包裹着柔软的猪肉块,从沙沙作响的牛皮纸中取出,蘸上鲜红色的糖醋酱。

这是福霞童年最喜欢的“中国菜”,也是20世纪70年代英国中餐菜单上无处不在的一道菜。扶霞长大后才意识到,“与吃中餐的西方人相比,中国人从来没有那么喜欢酸甜食物。“当她在四川大学学习时,她发现餐馆菜单上有一些以“糖醋”为主的菜,只有外国人才会每顿饭都要点。

正因为如此,扶霞说,她写《君幸食》有一个非常重要的目的——想让西方读者大吃一惊,“他们不会想到中国饮食中有那么多美丽难以置信的菜肴。告诉他们什么是中国菜?作为一个外国人,我们怎样才能真正欣赏中国菜呢?”。

她发现,那些本土化的“中餐”不仅菜肴单一,而且通常追求鲜艳的颜色、酸、甜、咸的味道,油炸小吃和油炸面条,“让人们屏住眼睛,不能充分体验和欣赏中国食品文化的多样性和精致……没有中国人会吃这样的菜。”。

扶霞经常提到与川菜大师于波在洛杉矶吃“炒碎”时的有趣经历。一大勺碎片舀在米饭上,里面有大块去骨鸡肉、叉烧、剥壳虾、卷心菜和蘑菇片,倒入浅棕色万能酱汁。

这确实是中餐,但不是他概念中的中餐。余波皱着眉头观察,犹豫地拿起一块鸡放进嘴里,最后仔细评价:“还可以……里面什么都有。”。

扶霞的厨房扶霞厨房。

在英国,如果你和朋友一起吃“本地化”的中餐,扶霞的选择就不多解释了,直接带朋友回家吃一顿真正的中餐。她的厨房里有一些被认为是婴儿的东西:从成都买的泡菜罐和簸箕,成都漆器厂的储藏箱,她从四川高等烹饪学院毕业后带走的菜刀。

宫保鸡丁、麻婆豆腐、豆瓣鱼、蒜苗肉丝等。是她最喜欢的菜;如果你觉得生气了,你也会做一些清热去火的东西吃。为了在英国得到一只“带头带脚的鸡”,她甚至开始在院子里自己杀鸡。当她把鸡血带到碗里时,路人惊讶地看了看。

扶霞千疮百孔的炒锅扶霞千疮百孔炒锅。

扶霞特别为她用了30多年的炒锅感到骄傲。这是她之前在唐人街找到的。在几千万次铲子的打磨下,有坑坑洼洼的痕迹,被她视为“中国个人烹饪史”:“我有一个英国朋友,她的丈夫也是一个美食家。在我家吃正宗的中餐之前,他们一直认为自己不喜欢中餐。”。

贰。

打开《君幸食》目录,扶霞从宴会开始,包括灶火、天地、厨房、餐桌,最后在宴会结束后记录下来,每一章都是荤素搭配,做成一桌好菜。

《君幸食》目录(部分)《君幸食》目录(部分)。

"我的书应该像宴会一样写得‘平衡’,就像点菜一样。扶霞赢得了宴会配菜的精髓。“中餐点菜的主要原则是一手抓平衡,一手抓多样性,尽量避免重复。”。

杭州的一位厨师曾经告诉她,如果你看厨师的菜单,你可以估计厨师的能力。例如,如果客人刚吃了油炸糖醋鱼,下一道菜应该在主要成分、颜色、形状和味道上形成鲜明的对比,如绿叶蔬菜、干辣菜或蔬菜丝汤。

“中国人说,一个美食家需要三代人。30年来,我在中国吃了那么多让我吃惊的东西,我很有口福。“西方提倡无骨净肉,所以扶霞对一些做工复杂的宴会菜印象深刻,比如鱼的一些特殊部位。

用巨大鲤鱼的鱼尾“红烧划水”。将鱼尾炖在高汤、料酒、酱油和糖中,直到最滑嫩的胶体全部与锅中的物体融为一体。用手指一根一根地折断尾鳍,吃中间夹着一层薄薄的粘性果冻。“你必须像舔花蜜一样舔它,用牙齿刮它,用舌头吮吸它,并吸收每根尾翼上美味的部分。”非常美味。

还有一道菜叫“土步露脸”,金色的汤里漂浮着许多白色的小碎片——这是四百块鲶鱼脸颊肉。“每当有人告诉我,中国人吃那些角落是因为他们太穷了,我就会想起这道菜。”。

扶霞扶霞。

扶霞也被中国的家常菜迷住了,尤其是蔬菜。她说,英国冬天的蔬菜往往是“像皮革一样又硬又厚的叶子,笨重的根和泥土的味道”,而中国的蔬菜烹饪让她感到欢呼。扶霞最喜欢姜汁芥蓝,“一缕似有若无的苦味在细腻清脆的风味中徘徊,大吃其他菜肴后,非常清新爽口。”。

在英国,如果偶尔能找到自己喜欢的蔬菜,对扶霞来说可谓是一件大喜事。有一天,在伦敦家附近的运河边,居然发现了葵菜,扶霞说自己“当时高兴得哭了”。还有一次,她找到了新鲜的冬笋。她高兴地把它们带回家,用自己的荠菜做了荠菜炒冬笋和荠菜粥。“欧洲大部分都是不可食用的竹子...只是好看,没用!”。

叁。

难得的是,与扶霞之前的饮食散文相比,《君幸食》有着明确的研究体系,将中国传统文化与日常美食紧密相连。

从书的标题可以看出:“君幸食”这个词来源于长沙马王堆一号汉墓出土的“狸龟纹漆盘”,三只猫,一只小龟。朱书“君幸食”——请来吃饭,吃好喝好。

这样的引用在书中随处可见。北魏时期贾思琍的农学作品,唐代白居易的《煮葵》、几千年前,中国古人的智慧穿梭于字里行间,如北宋苏东坡的“食猪肉”打油诗、清代袁枚的“十几种豆腐食谱”等。“这是我30年来积累的经验。扶霞说,她有很多熟悉这一点的朋友,他们会向期待进一步了解中国文化的英国人推荐相关的古籍和资料。

扶霞的“美食笔记”扶霞的“美食笔记”。

有趣的是,书中甚至会出现一些意想不到的引用。比如扶霞解释什么是炒杂碎,笔锋用《西游记》解释:“怪物乱七八糟,孙悟空威胁要把对方做成‘杂碎’吃。”。

当然,引用的文献都是英文版的,译者何雨伽必须把这些翻译成英文的中文古文翻译清楚,然后翻译还原成中文。这被何雨伽视为翻译扶霞书籍的乐趣之一:“看看中国古文的翻译,与原文有什么不同?”。

扶霞说,在研究中国美食这么多年后,她高兴地发现,今天的中国人越来越重视中国的饮食文化。“我看到很多地方开始推广他们的传统食品、绿色食品、农家香料等。我看到中国人不仅喜欢吃,而且更尊重烹饪厨师。”。

扶霞做的菜扶霞做的菜。

扶霞也担心互联网上引起热烈讨论的预制菜。”在中国,预制菜太丰富,有太多的选择。中国年轻人的学习和工作压力很大。我担心他们会逐渐忘记怎么做饭。我认识的许多中国孩子很少向家人学习做饭。她说,成都的老一辈人很有能力,不仅会做饭,还会做泡菜、腊肉、酱肉和香肠。“如果年轻人忘记了老一辈的做法,真的很遗憾。”。

她还提到“烹饪机器人”一次可以煮100公斤以上的食物。“我真的不希望烹饪机器人能取代真正的厨师。”。

用扶霞的话来说,她来不了中国,中餐对她来说就像是招魂。“很多时候,我表达‘我想你’,我会说‘我做了一道菜,将来有机会一起吃’。中餐背后的文化才是最珍贵的。”。

红星新闻记者 毛渝川 蒋庆 编辑 李洁。

责任编辑:张柏宏
扫一扫在手机打开当前页
"));
网站地图